InTranslation è una esercitazione di traduzione audiovisiva (verso l’italiano) aperta a tutti gli studenti degli atenei nazionali di traduzione specialistica.
Gli studenti che aderiranno dovranno cimentarsi in una prova di traduzione audiovisiva (sottotitolazione) di opere filmiche a tematica LGBT in lingua straniera mai sottotitolate prima in italiano. Le opere da tradurre saranno fornite dalla direzione del festival e al termine della valutazione la giuria, presieduta dal direttore del Festival, sceglierà la migliore traduzione.
L’iscrizione al concorso è gratuita ed aperta a tutti gli studenti universitari di traduzione specialistica in inglese, francese, portoghese, spagnolo, cinese e arabo degli Atenei Italiani.
Tutte le traduzioni dovranno pervenire nel formato per sottotitolo .srt
La scelta delle opere da tradurre sarà effettuata dalla direzione del Festival che invierà le opere in formato elettronico agli studenti per le traduzioni.