Blog

10 dicembre Programmazione

10 dicembre Programmazione

Programmazione 10 dicembre | Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA – Ingresso Gratuito

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

 

 

LA FLACA

LA FLACA

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10:00 | LA FLACA THE BONY LADY DI THIAGO ZANATO, ADRIANA BARBOSA

( STATI UNITI 2018-20’)

Cortometraggio/Documentary

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

La Flaca è un film su Arely Vazquez, una donna transgender e leader del culto di Santa Muerte (Saint Death) nel Queens, a New York. Durante la sua celebrazione annuale alla Bony Lady (“La Flaca” come le piace chiamarla), Arely affronta molte sfide per mantenere una promessa fatta dieci anni fa.  

La Flaca is a film about Arely Vazquez, a transgender woman and leader of the Santa Muerte (Saint Death) Cult in Queens, New York. During her yearly celebration to the Bony Lady (“La Flaca” as she likes to call her), Arely faces a lot of challenges to fulfill a promise she made ten years ago. 

 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 

SHANGHAI QUEER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10:20 | SHANGHAI QUEER DI XIANGQI CHEN

( CHINA 2019-90’)

Lungometraggio/Documentary

Lingua Originale – Chinese

Sinossi/Synopsis:

Shanghai Queer è un film documentario unico nel suo genere sul perseguimento di LGBTQ di uguaglianza e libertà a Shanghai, in Cina. Il documentario racconta le memorie collettive dello sviluppo della comunità LGBTQ di Shanghai negli ultimi 15 anni (2003-2018), presentando e concentrandosi sulla missione, sulla crescita e sui pensieri di ONG, attivisti, studiosi e artisti nel movimento per la parità di genere sotto il cambiamento di spazi urbani. Attraverso interviste orali con attivisti e tour negli spazi queer locali, il documentario discute le questioni relative alla Cina LGBTQ e descrive un quadro di attivismo locale che lotta per l’uguaglianza della minoranza.  

 Shanghai Queer is a first-of-itskind documentary film about LGBTQ’s pursuit of equality and freedom in Shanghai, China. The documentary tells the collective memories of the development of Shanghai’s LGBTQ community over the past 15 years (2003-2018), presenting and focusing on the mission, growth and thoughts of NGOs, activists, scholars and artists in the gender equality movement under the change of urban spaces. Through oral interviews with activists and tours around local queer spaces, the documentary discusses China’s LGBTQ-related issues and depicts a picture of local activism fighting for the minority’s equality. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


DOUBLE DADS

 

 

 

 

 

 

11:50 | DOUBLE DADS AND ONE QUEER TEEN: MY RAINBOW FAMILY DI LARRY TUNG

( STATI UNITI 2019-25’)

Mediometraggio/Documentary

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

“Double Dads and One Queer Teen” è un breve documentario su una famiglia multiculturale e di genere non conforme. Incontrato attraverso un annuncio personale su un giornale nel 1995, i due padri, uno di Taiwan e l’altro della periferia di Chicago, hanno stretto una relazione di vita e hanno avuto un figlio attraverso la maternità surrogata con l’aiuto di una sorella nel 2003. si considera pansessuale. Il film riunisce diverse prospettive da tutte le parti coinvolte. È una storia che scalda il cuore e che è fonte di ispirazione per tutte le famiglie.  

 “Double Dads and One Queer Teen” is a short documentary about a multicultural and gender nonconforming family. Met through a newspaper personal ad in 1995, the two dads, one from Taiwan and the other one from suburban Chicago, formed a life partnership and had a baby through surrogacy with the help from a sister in 2003. The child, now a teenager, considers themselves pansexual. The film brings together different perspectives from all parties involved. It is a heart-warming and brave story that is inspirational for all families. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


UNCOLOURED

 

 

 

 

 

12:15 | UNCOLOURED GIRL DI CHARLIE GARCÍA VILLALBA

( SPAGNA 2018-16’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Eli, è una studentessa di fotografia affetta da acromatopsia, quindi può vedere solo in bianco e nero. Ad una festa, incontrerà un vecchio amore che cambierà la sua vita. Eli dovrà decidere se vivere questa nuova vita o accettarsi così com’è. 

 Eli, is a photography student suffering from achromatopsia, so she can only see in black and white. At a party, she will meet an old love that will change her life. Eli will have to decide whether to live this new life or accept herself as she is.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


SHLOSHA

 

 

 

 

 

12:30 | SHLOSHA THREE DI LIOR SOROKA

( ISRAEL 2018-22’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Ebreo

Sinossi/Synopsis:

Udi, un giovane architetto di Tel Aviv, accetta di andare d’accordo con la proposta del suo partner Nimrod di avere un rapporto a tre con un altro uomo. La notte che trascorrono insieme i tre uomini fa sì che Udi metta in discussione la sua relazione con Nimrod. 

 Udi, a young architect from Tel Aviv, agrees to go along with his partner Nimrod’s proposal to have a threesome with another man. The night the three men spend together makes Udi question his relationship with Nimrod.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


SHLOSHA

 

 

 

 

 

 

12:52 | (F)OUR SEASONS  di MIGUEL GABALDÓN

( SPAGNA 2019-14’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo-Muto

Sinossi/Synopsis:

Quattro stagioni. Quattro storie. Uno sguardo senza parole nella vita di quattro coppie nelle città di Madrid, Chicago e New York. 

 Four seasons. Four stories. A glimpse with no words through the life of four couples in the cities of Madrid, Chicago and New York.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


PEQUEÑO.

 

 

 

 

13:07 | PEQUEÑO. LITTLE ONE. DI J. ZAMBRANA

( SPAGNA 2019-10’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Lucas (Guim Puig) va a una festa per salutare Carlos (Sebastian Atienza), una persona molto speciale per lui.  

 Lucas (Guim Puig) goes to a party to say goodbye to Carlos (Sebastian Atienza), a very special person for him. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 

COMO SI FUERAS VERDAD

 

 

 

 

 

17:00 |  COMO SI FUERAS VERDAD AS IF YOU WERE TRUTH DI JESÚS MIGUEL PEDRAZA MADRID

( MEXICO 2019-30’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Angel ed Ethan stanno per avere un appuntamento per sistemare le cose tra loro e risolvere i problemi in sospeso del passato. 

  Tuttavia, scopriranno che a volte le cose non sono come sembrano e che quando qualcuno vuole davvero far parte della tua vita, farà tutto il possibile per rimanervi.  

 Angel and Ethan are about to have a date to fix things between them and resolve pending issues of the past.  

However, they will discover that sometimes things are not what they seem, and that when someone really wants to be part of your life, they will do everything possible to remain in it.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


ESTA TARDE

 

 

 

 

 

17:30 |  ESTA TARDE IN THIS AFTERNOON DI CRISTOPHER AHUMADA L.

( SPAGNA 2019-22’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Lucas e suo fratello non vedono il padre da un mese. Entrambi aspettano fuori da un cimitero di animali domestici a Barcellona per trascorrere il fine settimana insieme, ma in un pomeriggio di gite e giochi da spiaggia, l’adolescente dovrà affrontare, per la prima volta, il suo comportamento.

Lucas and his brother haven’t seen their father for a month. Both wait outside a pet cemetery in Barcelona to spend the weekend together, but in an afternoon of trips and beach games, the teenager will face, for the first time, his behavior.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


QUE LA NUIT S’ACHÈVE

 

 

 

 

 

 

 

 

17:52 |  QUE LA NUIT S’ACHÈVE BY THE END OF THE NIGHT DI DENOAL ROUAUD

( FRANCE 2019-20’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese – francese

Sinossi/Synopsis:

Karim, 30 anni, guida ogni notte. Un giorno all’alba, guida il suo ultimo cliente – un artista straniero, la stessa età di 

lui. Karim si sente irresistibilmente attratto da questo giovane. Ciò che sente inizierà a mettere in discussione chi lui 

lo era. 

 Karim, 30, drives every night. One day at dawn, he drives his last client — a foreign artist, the same age than 

him. Karim feels irresistibly attracted towards this young man. What he feels will start questionning who he 

thaught he was. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


TOMORROW ISLAND

 

 

 

 

 

 

 

 

18:12 |  TOMORROW ISLAND DIR. GWENN JOYAUX

( ESTONIA 2018-17’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese – Russo

Sinossi/Synopsis:

All’alba della guerra fredda, un giovane telegrafista sovietico fa un disperato tentativo di salvare il suo amante americano dall’essere bloccato nella parte russa dello Stretto di Bering dopo aver ricevuto un messaggio di chiusura del confine 

 In the dawn of the Cold War, a young Soviet telegraphist makes a desperate attempt to save her American lover from being stranded in the Russian side of the Bering Strait after receiving a border closure message 

 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


DEPOIS DAQUELA FESTA

 

 

 

 

 

 

 

 

18:27 | DEPOIS DAQUELA FESTA DI CAIO SCOT 

( BRASILE 2018-15’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Portoghese

Sinossi/Synopsis:

Leo non aveva mai immaginato che avrebbe visto suo padre baciare un altro uomo nel mezzo di una festa … Fino a quando non è successo. Ora, con l’aiuto di Carol, il suo migliore amico, deve trovare il modo più perfetto per dire a suo padre che ha scoperto il suo segreto. 

 Leo had never imagined he would see his Dad kissing another man in the middle of a party… Until it happened. Now, with the help of Carol, his best friend, he has to find the most perfect way to tell his Dad that he found out about his secret. 

 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


L’EREDITA

 

 

 

 

 

 

 

 

18:42 | L’EREDITA DI RAFFAELE CERIELLO 

( ITALIA 2019-15’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Italiano

Sinossi/Synopsis:

Antonio ritorna a casa dopo anni di silenzi e scontri in famiglia per il lutto che ha colpito suo padre. Un padre con cui non parlava da anni e che aveva provato a dimenticare. Tornato a casa, in un paesino del sud scoprirà che le sue sorelle, il cognato e suo padre hanno resistito per anni al tentativo dei Romito di appropriarsi del loro pezzo terra in campagna. Un pezzo di terra che doveva essere l’eredità di Antonio. Questo lutto metterà a nudo i sentimenti dei tre fratelli che troveranno la forza di reagire e di vincere con l’amore il silenzio assordante che puzza di mafia. 

 Antonio returns home after years of silence and family clashes over the death of his father. A father he hadn’t talked to for years and tried to forget. Back home, in a small village in the south, he will discover that his sisters, his brother-in-law and his father have resisted for years the Romito’s attempt to appropriate their piece of land in the countryside. A piece of land that was to be Antonio’s legacy. This mourning will expose the feelings of the three brothers who will find the strength to react and to win with love the deafening silence that smells like mafia. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


LA PETITE FOLIE

 

 

 

 

 

 

 

 

18:57 | LA PETITE FOLIE DI MASSIMO ZANNONI

(REGNO UNITO 2019-13’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Parigi occupata 1943. Un gruppo di disadattati, compagni nello stile di vita bohémien sotterraneo, si uniscono per sfidare l’oppressione del nuovo ordine mondiale. Come gruppo, prendono un’ultima posizione per dimostrare la capacità di recupero dello spirito umano. 

 Occupied Paris 1943. A group of misfits, comrades in the underground bohemian lifestyle, come together to defy the oppression of the new world order. As a group, they take one final stand to prove the resilience of the human spirit. 

 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


L’INVERSIONE DEI POLI

 

 

 

 

 

 

 

 

19:15 | L’INVERSIONE DEI POLI DI ANTONIO MIORIN

(ITALIA 2019-10’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Italiano

Sinossi/Synopsis:

Trasformeresti il tuo corpo per amore? Andrea e Serena sono in una fase di stanca, il loro rapporto sembra ad un punto morto. Ad una festa, un ballo fin troppo spinto tra Serena e Lilly – una donna filiforme e dall’atteggiamento sfacciato – dà il colpo di grazia alla coppia.  

 Would you transform your body for love? Andrea and Serena are in a tired phase, their relationship seems at a standstill. At a party, a dance pushed too far between Serena and Lilly – a woman 

filiform and brash attitude – it gives the coup de grace to the couple

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


19:25 | INCONTRO CON REGISTA E MARCO CACCIAPUOTI


 

 

 

 

 

 

 

19:45 | UOCCHIE C’ARRAGGIUNATE DI PAOLO CIPOLLETTA

(ITALIA 2019-8’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Italiano

Sinossi/Synopsis:

Questo secondo cortometraggio rappresenta per me più cose: un esperimento, una provocazione ed una grande sfida. Un esperimento perché è stato pensato come un calembour cinematografico. Il calembour è una figura retorica che rimarca il doppio senso: ed il mio si basa sulla frammentazione schizofrenica delle immagini, la molteplicità delle stesse, sulla coesistenza di molteplici punti di vista per far sì che emergesse prepotentemente l’ambiguità delle immagini. L’ambiguità che è insita nell’immagine cinematografica, nel cortometraggio risulta essere la sua ricchezza precipua, l’architrave del plot narrativo. 

 This second short film represents for me more things: an experiment, a provocation and a great challenge. An experiment because it was conceived as a cinematic calembour. The calembour is a rhetorical figure that emphasizes the double meaning: and mine is based on the schizophrenic fragmentation of images, the multiplicity of the same, on the coexistence of multiple points of view to ensure that the ambiguity of the images emerges powerfully. The ambiguity that is inherent in the cinematographic image, in the short film turns out to be its particular richness, the architrave of the narrative plot.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 

 

 

 

 

 

 

20:00 | DIMITRI DI MARINO BACIGA 

(ITALIA 2019-15’)

 Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Italiano

Sinossi/Synopsis:

In una calda estate romana, il giovane Alessandro, in visita con amici, raggiunge Dimitri nella sua casa tra le strette vie del centro. Ciò che scatena l’incontro tra i due è la prossimità dei loro smartphone entrambi connessi alla stessa applicazione. La conoscenza è finalizzata ad un rapporto mordace, veloce e senza alcuna implicazione personale.

In a hot Roman summer, the young Alessandro, visiting with friends, reaches Dimitri in his house among the narrow streets of the center. What triggers the meeting between the two is the proximity of their smartphones both connected to the same application. Knowledge is aimed at a biting relationship, fast and without any personal involvement.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


20:20 | REGISTA 


FIREFLIES

 

 

 

 

 

20:40 | FIREFLIES DI PRANJAL AKA PRAKASH DEKA

( INDIA 2019-92’)

Lungometraggio/Fiction

Lingua Originale – Hindi

Sinossi/Synopsis:

“Fireflies” è la storia del viaggio resiliente di Jahnu verso l’essere Jahnavi, una transessuale, in piedi controcorrente per essere se stessaJahnavi deve essere la sua luce per combattere l’oscurità dell’odio e dell’ignoranza.  

 ‘Fireflies’ is the story of Jahnu’s resilient journey to being Jahnavi, a transwoman, standing against the tide to be herself. Born in a society that is yet to catch up with her unapologetic claim to be different, Jahnavi must be her own light to battle the darkness of hate and ignorance. 

L’invito è alla militanza, partecipare accresce la cultura e la democrazia. Potete venite gratis ad Omovies grazie ad i Ken ed alla Regione Campania

L’invito è alla militanza, partecipare accresce la cultura e la democrazia. Potete venite gratis  ad Omovies grazie  ad i Ken ed alla Regione Campania

Ho sempre lasciato che le cose accadessero spontaneamente, forse sbagliando e forse credendo che il mondo accanto a me percepisse l’immane fatica nel realizzare un attivismo rinnovato, moltiplicando i centri di interesse, e costruendo accanto alla passione astratta per i diritti, un sistema di servizi e di valori capaci di proteggerli. Hanno spesso frainteso questo mio desiderio paterno di costruire qualcosa che mi narrasse con una voglia di potere. Sbagliavano. Oggi più che mai sento l’angoscia proveniente dalla paura di una società capace di tornare sui propri passi, spaventata dal futuro reale e da quello digitale. I diritti sociali appaiono secondari ed effimeri rispetto a quelli del lavoro che si deperisce, della salute che si privatizza e della competizione tra i poveri che cresce. Nonostante questo faccio Omovies perché è una resilienza al nero che avanza e che inghiottisce tutto e tutti in uno schema semplice e di poche parole la cui più celebre è PRIMA IO. Io, puro, normale, tradizionale, bianco, occidentale… e dopo gli altri, le minoranze, le differenze, le esistenze fastidiose. Ecco perché sento che è anche resistenza, non tanto al fascismo che non esiste come tale, ma agli stessi valori ed agli stessi metodi che cagionarono prima accusati, poi incarcerati e poi lasciati morire nell’indifferenza proprio come qualche volta è capitato a persone dalla pelle scura nel mezzo del mediterraneo. Tutti ed altri temi come questi sono in Omovies, che vanta un film in concorso che proviene da un paese in cui l’autore ha rischiato la vita solo per averlo girato ed il cui sogno è immaginare un pubblico a fruirne i fotogrammi. Omovies è militanza, è esistenza ed è resistenza all’omofobia ed alla ignoranza di un popolo che difendo con la mia vita e attraverso la mia felicità e dal quale non mi aspetto altro che utilizzi la gratuità di un evento per guardarsi negli occhi degli altri, per riflettere su se stesso o se stessa e per capire nel mondo come si vive rispetto a dove viviamo noi. Dunque annulla i tuoi impegni, quelli che potrai rimandare, perché questa opportunità è unica ed accade una volta l’anno. Non perderla, rigenerati al Made in Cloister con Omovies, con Giuseppe Bucci e con Vittoria Schisano. Siediti su quella maledetta sedia e socializza il tuo attivismo contro il bullismo omofobico nelle scuole e poi guardati qualche film, discutiamone insieme… confrontiamoci in movimento. perché solo così il pesce piccolo non è mangiato da quello grande, se rimane in banco e conta sull’unità che nasce della umanità.

Carlo Cremona

direttore artistico di Omovies Film Festival

presidente i Ken ONLUS

9 dicembre Inaugurazione, film, buffet con Vittoria Schisano attrice di Un Posto al Sole e Giuseppe Bucci

9 dicembre Inaugurazione, film, buffet con Vittoria Schisano attrice di Un Posto al Sole e Giuseppe Bucci

Programmazione

LUNEDÌ 

09 dicembre

 

Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA

Ingresso Gratuito

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

 

LOVE MARKET

AMOR AL CONTAD

10:00 | AMOR AL CONTADO DI IÑIGO IZQUIERDO

(SPAGNA 2019 – 8’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Due amanti si incontrano in un hotel, come tante altre volte. Ma questa volta è diverso; uno di loro ha notizie nella sua famiglia. Questa notizia li porterà a pensare se continuare o meno con la relazione. Il fatto è che questa relazione non significa la stessa cosa per entrambi, per ovvie ragioni … 

 Two lovers meet in a hotel, like so many other times. But this time it’s different; one of them has news in his family. This news will lead them to think about whether or not to continue with the relationship. The thing is that this relationship does not mean the same thing for both of them, for obvious reasons … 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


TACTO TOUCH

 

10:09 | TACTO TOUCH di DAVID ONTORIA 

(SPAGNA 2018 – 20’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Sogni e desiderio uniti per dare a Maite la possibilità di un presente non radicato nella perpetua insoddisfazione.  

 Dreams and desire unite to give Maite the possibility of a present not rooted in perpetual dissatisfaction. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


DOLFIN MEGUMI-RUBBER DOLPHIN

10:30 | DOLFIN MEGUMI RUBBER DOLPHIN DI ORI AHARON

(ISRAEL 2018 – 29’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Ebreo

Sinossi/Synopsis:

Una storia d’amore gay ambientata in un appartamento con una camera da letto a Tel Aviv. Si incontrano, fanno sesso, si innamorano. Durerà fino al mattino?  

 A gay love story set in a one bedroom apartment in Tel Aviv. They meet, they have sex, they fall in love. Will it last until the morning comes?

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


82-HOMO SAPIENS

 

 

11:00 | HOMO SAPIENS di BAR FRIEDMAN

(ISRAEL 2019 – 20’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Ebreo

Sinossi/Synopsis:

Bar, uno studente che ha molto da fare ed è purtroppo anche un po ‘ignorante, ha bisogno di studiare per un esame con Yair, un suo compagno di studi che sembra essere solo omosessuale, oppure rischia di fallire.

Bar, a student who has a lot to do and is unfortunately also a bit ignorant, needs to study for an exam with Yair, a fellow student who seems to be just homosexual, or risks failing.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 

20-Sabrina

 

11:20 | SABRINA DI JÉSSICA BARRETO

(BRASILE 2019 – 19’)

Cortometraggio/Documentary

Lingua Originale – Portoguese

Sinossi/Synopsis:

Travestito ed emarginato, Sabrina lasciò la sua città per cogliere l’occasione nella più grande capitale dell’America Latina. Durante lunghi anni da senzatetto, ha subito violenza e pregiudizi. Ma un’opportunità di lavoro può illuminare la sua vita come ha sempre sognato.  

 Transvestite and marginalized, Sabrina left her town to take a chance into the largest capital of Latin America. During long years as a homeless, she suffered violence and prejudgementBut a job opportunity can shine her life up as she has always dreamed of. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


Ficus

 

11:40 | FICUS DI ANDREY VOLKASHIN

(BOSNIA-HERZEGOVINA 2018 – 18’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Bosniaca

Sinossi/Synopsis:

Almir è un uomo gay nell’armadio, che lotta con l’accettazione di sé. È irrimediabilmente innamorato del suo fidanzato emotivamente instabile, sposato Mirsad. Invece di andare a una festa, Almir decide di passare la notte di San Silvestro con la sua amica morente Militsa e di venire da lei. 

 Almir is a gay man in the closet, who struggles with self acceptance. He is hopelessly in love with his emotionally unstable, married boyfriend Mirsad. Instead of going to a party, Almir decides to spend New Year’s eve with his dying friend Militsa and come out to her. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


MONO

11:58 | MONO DI OMAR FLORES SARABIA

(MEXICO 2019 – 17’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Mono, un ballerino decadente, incontra Angel, che sembra essere la sua ultima possibilità di fuggire dal mondo oscuro in cui vive. Ossessionato dalla sua giovinezza perduta, Mono sa che lasciar andare Angel significherà l’inizio della sua fine. 

 Mono, a decadent dancer, meets Angel, who seems to be his last chance to escape from the dark world where he lives. Obsessed with his lost youth, Mono knows that letting go of Angel will mean the beginning of his end. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


 BREAKING AND ENTERING

MOROS EN LA COSTA

12:15 | MOROS EN LA COSTA BREAKING AND ENTERING di DAMIÀ SERRA CAUCHETIEZ 

(SPAGNA 2019 – 16’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Imad è un giovane arabo che proviene da un quartiere molto povero. Oggi ha un appuntamento segreto con Angel, il figlio di una famiglia ricca che aveva incontrato con un’app di appuntamenti. Nella casa elegante di Angel saranno soli e nessuno dovrebbe scoprire il loro segreto. 

 Imad is a young arab man who comes from a very poor neighborhood. Today he has a secret date with Angel, the son of a rich family who had met by a dating app. In Angel’s fancy house they’ll be alone and no one should discover their secret. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


BEAR

 

12:31 | BEAR  di Fred Guerrier

(STATI UNITI 2018 – 13’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Un ballerino che indossa un abito da orso riceve visite indesiderate dal fantasma del padre estraneo e da un ammiratore invadente.  

 A bear suit-wearing dancer receives unwelcome visits from his  estranged father’s ghost and an intrusive admirer. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


Acá en la tierra

12:44 | ACÁ EN LA TIERRA | HERE ON EARTH DI REBECA TREJO CAMPOS

(MEXICO 2018 – 13’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Sam è un ragazzo extraterrestre, o almeno così crede, che è venuto sulla Terra con una missione che lui non lo so ancora. Pertanto, porta con sé un giornale di bordo in attesa di istruzioni. 

 Sam is an extraterrestrial boy, or so he believes, who has come to Earth with a mission he doesn’t know yet. Therefore, he carries with him a logbook while awaiting instructions. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


Programmazione| Scheduling –  Sera : PM

LUNEDÌ|Monday

09 dicembre

 

Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA

Ingresso Gratuito | Free Entry

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


THUNDER ON THE SEA

 

17:00 | THUNDER FROM THE SEA DI YOTAM BEN-DAVID

(FRANCE-ISRAEL 2018 – 45’)

Mediometraggio/Fiction

Lingua Originale – Ebreo

Sinossi/Synopsis:

Mentre tre amici di 19 anni si riuniscono nel loro villaggio d’infanziafragorosi tuoni si avvicinano alle oscure colline del villaggio e un crescente dubbio riguardo al futuro della loro lunga amicizia.  

As three 19 years old friends get together at their childhood village, rolling thunders approach the dark hills of the village as well as a growing doubt regarding the future of their long-lasting friendship. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


HACIA LA TORMENTA INTO

17:45 | HACIA LA TORMENTA INTO | THE STORM di JESÚS DÍAZ MORCILLO

( SPAGNA 2019-14’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

Pol e Lucas stanno facendo una vacanza nel nord della Spagna. Ballanourlanoscoprono se stessidiscutono … Alla fine, le parole che non sono state dette sono le più pesanti. In quel silenzioinizia la tempesta.  

Pol and Lucas are having a vacation in the north of Spain. They dance, they scream, they discover themselves, they argue… In the end, the words that weren’t said are the heaviest ones. In that silence, the storm begins. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.


Todos Cambiamos

18:00 | TODOS CAMBIAMOS DI ARTURO MONTENEGRO

( PANAMA 2019-93’)

Lungometraggio/Fiction

Lingua Originale – Spagnolo

Sinossi/Synopsis:

La famiglia Ponce è la famiglia perfetta che vive nella tranquilla cittadina montana di Bambito. Federico è un padre di successo. Carol è la madre amorevole di tre meravigliosi bambini. 

 The Ponce family is the perfect family that lives in the quiet mountain town of Bambito. Federico is a successful father. Carol is the loving mother of three wonderful children. 

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

 

20:00 Inaugurazione con:

LA SEDIA CHEST È A SEGG RE GAY – Madrina OMOVIES 2019

CARLO CREMONA – Direttore Artistico OMOVIES FILM FESTIVAL

Con

Vittoria SCHISANO

Vittoria Schisano sul set di Un Posto al Sole fonte https://www.raiplay.it/video/2019/11/un-posto-al-sole-bdc82136-5dee-46ab-972d-8533e907f6b3.html Puntata 18/11/2019

 

Ritira il premio speciale Omovies Unicorn Rainbow per la produzione della Soap di Rai 3 ” Un Posto al Sole”

 

Motivazione:

Ad Un Posto al Sole, perchè identità di Genere ed orientamento sessuale non sono un tabù, e la scrittura del personaggio ha introdotto nelle case delle famiglie italiane in un segmento orario popolare, personaggi comprensibili e senza stereotipi ed introducendo temi molto sentiti ed apprezzati quali l’uguaglianza e la discriminazione .Un ringraziamento alla produzione ed alla capacità attoriale di Vittoria Schisano che ha arricchito ulteriormente lo stellare cast della soap made in Naples.

 

 

21:00 | RETROSPETTIVA DI Giuseppe BUCCI

 

Solo dieci anni fa il filmaker Giuseppe  Bucci, napoletano doc, decideva di imbracciale la telecamera e  da giovanissimo ci ha regalato in questo piccolo scorcio dei piccoli “capolavori” ed alcuni di questi hanno conquistato le giurie di Omovies. Al decimo geneatliaco, la direzione artistica

 

Programma

  1. Non Fermarti 2009
  2. Nino del Vomero 2010
  3. Stesso sole stessi diritti (Spot Campania Pride) 2011
  4. Una notte ancora 2012
  5. Luigi e Vincenzo 2013
  6. Misteriosofica 2016

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation .

 

AMERICAN MARRIAGE

22:30 | AMERICAN MARRIAGE DI GIORGIO ARCELLI FONTANA

( STATI UNITI 2018-15’)

Cortometraggio/Fiction

Lingua Originale – Inglese

Sinossi/Synopsis:

Leonardo, un immigrato italiano di New York di fronte alla deportazione, finge un matrimonio con la madre single ispanica Nikki per ottenere la cittadinanza americana. Saranno in grado di ingannare il governo?

Leonardo, a New York Italian immigrant facing deportation fakes a marriage with Hispanic single mother Nikki to get American citizenship. Will they be able to trick the government?

OFF12 COMUNICATO STAMPA 2019

Ufficio Stampa  Alessandro Savoia

Alessandro Savoia

OFF12

COMUNICATO STAMPA

Al via l’ OMOVIES Film Festival 2019

 

Dal 9 al 14 dicembre la 12a edizione alla Fondazione Made in Cloister: madrina sarà la sedia “chest è a segg re gay”, premio speciale dedicato a Vincenzo Ruggiero, retrospettiva sul cinema di Bucci, un bando per sceneggiatori con la Siae

 

Proiezioni di 93 opere da tutto il mondo, workshop, dibattiti e incontri tematici, in lingua originale e sottotitolato grazie ad inTRANSlation con gli studenti dell’Orientale

 

NAPOLI, 7 DICEMBRE – Il cinema e la cultura contro la violenza e la discriminazione. Torna l’appuntamento con l’OMOVIES Film Festival 2019, kermesse internazionale di cinema omosessuale, transgender e questioning promosso dall’Associazione i Ken Onlus con la direzione artistica di Carlo Cremona, che si terrà a Napoli dal 9 al 14 dicembre. La 12esima edizione, che avrà come quartier generale la Fondazione Made in Cloister (piazza Enrico De Nicola, 48) e il coinvolgimento della Scuola del Cinema di Napoli (via del Parco Margherita, 5) e il Rainbow Center (via Antonio Genovesi, 36), raccoglie il meglio di quanto il panorama nazionale e internazionale abbia offerto nelle ultime stagioni cinematografiche.

 

In programma 93 proiezioni di lungometraggi, documentari e cortometraggi – tra cui 2 anteprime, 23 opere prime e 4 film “napoletani” – provenienti da 23 paesi (Argentina, Australia, Belgio, Brasile, Canada, Cile, Cina, Colombia, Croazia, Danimarca, Estonia, Francia, Germania, India, Iran, Israele, Messico, Paesi Bassi, Norvegia, Panama, Spagna, Svezia, Taiwan), e ancora workshop, dibattiti, incontri tematici, una retrospettiva sul cinema di Giuseppe Bucci per il decennale dal suo primo film (eventi ad ingresso gratuito, per info www.omovies.it).

 

Madrina del festival sarà la sedia con la scritta “chest è a segg re gay”, che tradotto in italiano è “questa è la sedia dei gay”, trovata da un professore in classe il giorno degli esami e su cui ha scelto di sedersi e svolgere il suo lavoro, nonostante il parere contrario di alcuni colleghi. «Un comportamento che ha trasformato la sedia dei gay, da oggetto di bullismo, discriminazione e omofobia a simbolo positivo di riscatto per la diffusione di una cultura delle differenze, temi affrontati nella sezione Educational del Festival “OMOVIES@SCHOOL”, motivo per cui abbiamo scelto che fosse “Lei” la testimonial di quest’anno» spiegano gli organizzatori. La sedia verrà installata al Made in Cloister dove verranno invitati gli ospiti ad immortalarsi in uno scatto contro le discriminazioni.

 

IL PROGRAMMA. Primo appuntamento lunedì 9 dicembre al Made in Cloister alle ore 20 con la cerimonia d’apertura, attesi gli attori Lucianna De Falco, Rosaria De Cicco, Francesco Paolantoni, Patrizio Rispo,  Antonella Morea, Vittoria Schisano, Fabio Brescia, Carlo Cerciello, Imma Villa, Anna Capasso, Gianfranco Gallo. Dal mattino, e fino a venerdì 13, le proiezioni dei lavori in selezione ufficiale (elenco completo su https://www.omovies.it/?page_id=5068). Tra gli eventi in programma: giovedì 12 alle ore 18 la proiezione del documentario “L’altra altra metà del cielo – Donne” di Filippo Soldi con Maria Laura Annibali al termine del quale ci sarà un dibattito in presenza del regista e le attiviste; venerdì 13 alle ore 17 la proiezione del documentario “Union is strenght, maybe” di Fabio Leli, a seguire incontro con l’autore accompagnato da Luca Trapanese (il 42enne single che nell’estate del 2017 ha preso in affido e poi adottato Alba, neonata con sindrome di Down) e Diego Di Flora (già direttore artistico della Napoli  Pride 2012 e amico storico di Omovies).

 

Tutte le pellicole saranno proiettate in lingua originale con i sottotitoli in italiano a cura del progetto OMOVIES inTRANSlation, guidato dal professor Giuseppe Balirano, che ha coinvolto docenti e 96 studenti dell’Università Orientale di Napoli.

 

Omovies Film Festival 2019 chiuderà i battenti sabato 14 dicembre dalle ore 20 con il Gran Gala di premiazione condotto da Priscilla, Queen of Mykonos. Verranno assegnati premi, realizzati dall’artista e scultore Pasquale Manzo, al miglior lungometraggio, mediometraggio e cortometraggio, miglior documentario corto e lungo, il premio speciale i Ken “Vincenzo Ruggiero”, istituito nel 2017 in memoria del ragazzo col sogno della recitazione, per giovani artisti.

 

Tra le novità di questa edizione la convenzione con la Società Italiana degli Autori ed Editori (SIAE) per la progettazione e lo sviluppo di Idee Cinematografiche Differenti, residenza artistica vincitrice del bando “Per Chi Crea” finanziato dalla SIAE e il Ministero per i beni e le attività culturali. Il progetto vedrà sceneggiatori under 35 creare 6 soggetti cinematografici originali capaci di raccontare la diversità. Al più meritevole verrà attribuito un premio in denaro per garantire l’ulteriore sviluppo del soggetto in sceneggiatura.

 

“IO SONO GIORGIA”. Nella campagna di comunicazione dell’Omovies Film Festival 2019 è stata utilizzata la foto di un trasformista e la scritta “Io sono Giorgia”. «L’attore sul manifesto è Gianni Dettori che nel film “Il Rosa Nudo” di Giovanni Coda, già vincitore dell’Omovies Film Festival, personifica la Repubblica di Weimar. Si tratta di una foto di Claudio Piludu che ci è stata concessa gratuitamente. Il messaggio che vogliamo lanciare è che al mondo esistono tante Giorgia, e la fierezza dello sguardo di questa Giorgia ci colpiva profondamente». Dichiara Carlo Cremona, che prosegue «il nostro festival, che promuove gli audiovisivi in Campania, rappresenta vari universi, e utilizzare un trasformista nel manifesto è una provocazione per muovere il pensiero delle persone, ovvero che non bisogna fermarsi alle apparenze, che non esiste solo la binarietà maschio-maschile, femmina-femminile, ma esiste anche altro, e si chiama umanità».

 

OMOVIES@SCHOOL. Il festival è anticipato da OMOVIES@SCHOOL, iniziativa contro il bullismo omofobico e transfobico, che proseguirà fino a febbraio coinvolgendo studenti provenienti da diverse scuole della città tra proiezioni e dibattiti sui linguaggi della anti violenza e anti camorra in un bene confiscato restituito alla società.

 

L’OMOVIES è il primo festival internazionale di cinema a tematica LGBT+ del Sud Italia, nato nel 2007 con l’obiettivo di promuovere nei circuiti nazionali ed internazionali, Napoli e la Campania quale territori di socializzazione, solidarietà ed accoglienza e favorire lo sviluppo di un turismo differente. L’aspetto innovativo del festival resta il questioning, che vuol dire porsi domande riguardo un tema, una idea e si rivolge agli autori affinché realizzino opere in maniera libera sull’apertura e la condivisione delle tematiche LGBT+. Lo spettatore si troverà in un festival che parla d’amore in modo inclusivo e dei differenti modi di amare, che narra di storie di vita, di sogni, di speranze e di umanità. Per il terzo anno consecutivo l’associazione i Ken risulta aggiudicatrice del cofinanziamento della legge cinema della Regione Campania. L’edizione 2019 è patrocinata dal Comune di Napoli, l’Università degli Studi di Napoli “L’Orientale”, I-Land, Sinapsi, in collaborazione con “Idee Cinematografiche Differenti”. Partner Fondazione Made in Cloister, Rainbow Center, corAcor, Napoli Gay Friendly, Fly Up, La Scuola di Cinema di Napoli, SPI CGIL Campania, Dedalus, Artur. Sponsor Palazzo Caracciolo, La Locanda del Vecchio, Eurograf, Open Studio, Less Onlus.

UFFICIO STAMPA | Alessandro Savoia | +39 328 91 59 817 | info@alessandrosavoia.it

 

Voluntarios Omovies 2019

Voluntarios Omovies 2019

Hola, Somos Omovies, LGBT Film Festival!

Un evento de promoción territorial y cinematográfica para Campania y para la ciudad de Nápoles que se lleva a cabo con la Región de Campania y patrocinado por el Municipio de Nápoles y la Universidad del Este.

Estamos buscando voluntarios para:

  • Promoción (folleto)
  • Personal de eventos
  • Recepcion de sala de cine
  • Recepcion de invitados internacionales y nacionales

El festival tendrá lugar en lugares tan prestigiosos de la ciudad de Nápoles.

  • Fundación Made in Cloister (Porta Capuana)
  • Escuela de cine de Nápoles (piazza Amedeo)
  • Rainbow Center Napoli (Piazza Carlo III)
  • Universidad del Este de Nápoles.

Se expide un certificado de participación.

 

Fecha: del 9 al 14 de diciembre

Secretaría organizadora

Valentino Alterio Torres

Francesco Lavieri

info:

Staff@omovies.it

0817802277

+39 3701512118

 

La Asociación Ken ONLUS c o Rainbow Center Naples, Via Antonio Genovesi, 36

 

Volunteers Omovies 2019

Volunteers Omovies 2019

Hello.
We are Omovies, LGBT Film Festival!
A cinematographic and territorial promotional event for Campania region and for the city of Naples carried out with Regione Campania and sponsored by Municipalità di Napoli and Orientale University.

We are looking for volunteers for:

• Promotion (leafleting)
• Event Staff
• Cinema room reception
• Reception of international and national guests.

The festival will take place at such prestigious venues in the city of Naples:

• Made in Cloister Foundation (Porta Capuana)
• Naples Film School (Piazza Amedeo)
• Rainbow Center Naples (Piazza Carlo III)
• Orientale University of Naples.

A certificate of participation will be issued.

Date: From 9th  to 14th December

Organizational  secretariat:

Valentino Alterio Torres

Francesco Lavieri

Info:
Staff@omovies.it
0817802277
+39 3701512118

I-Ken ONLUS Association c\o Rainbow Center Napoli, Via Antonio Genovesi, 36

 

Volontari Omovies 2019

Volontari Omovies 2019

Salve.

Siamo Omovies, Festival Cinematografico LGBT!

Un evento di promozione cinematografica e territoriale per la campania e per la città di Napoli realizzata con la Regione Campania e patrocinata dal Comune di Napoli e dall’Università Orientale.

Stiamo cercando volontari per:

  • Promozione (Volantinaggio)
  • Staff agli Eventi
  • Accoglienza sala cinematografica
  • Accoglienza ospiti internazionali e nazionali.

Il festival si svolgerà presso prestigiosi sedi nella città di Napoli quali

  • Fondazione Made in Cloister ( porta Capuana)
  • Scuola del Cinema di Napoli ( piazza Amedeo)
  • Rainbow Center Napoli ( piazza Carlo III )
  • Università Orientale di Napoli.

 

Si rilascia attestato di Partecipazione

 

Data: Dal 9 al 14 dicembre

Segreteria organizzativa

Valentino Alterio Torres

Francesco Lavieri

Info:

Staff@omovies.it

0817802277

+39 3701512118

 

Associazione i Ken ONLUS c\o Rainbow Center Napoli, Via Antonio Genovesi, 36

 

 

Vladimir Luxuria humillada en la televisión para hacer audiencia!

Vladimir Luxuria humillada en la televisión para hacer audiencia!

Luxuria humillada en su persona, en su honor y en su identidad de género.

No todas las personas transexuales H a M (hombres a mujeres), que caminan por la calle son prostitutas. No corresponde a nadie insinuarlo y ofender con impunidad.

La respetable gente de #tv debería boicotear las transmisiones en las que participen individuos con ideologías nazis, racistas, xenófobas, homofóbicas y misóginas típicas de hombres abusivos.

Sacuden el colon del país limpiando la violencia verbal, atribuyéndole la legitimidad de una opinión legítima, convirtiéndola en la efigie de un verdadero hombre cursivo.

Como él, y peor que él, su contraparte del mismo programa.

En casa, un buen padre, habiendo escuchado tales expresiones de un hijo, habría usado jabón en la boca y la prohibición de salir de casa.

Si para estos está la tribuna y la señal de presencia, la culpa también es de la red y de la conducción cómplice.

La dirección artística de #omoviesfilmfestival se endurece en torno al director del TLGBTFF y su amigo y su familia, ofendidos e indignados en vivo en el canal 5. Sgarbi ha ofendido no solo a ella, sino a todos nosotros.

#boicotta #feltri #sgarbi #maschilismo #lega #intolleranza #omofobia #transfobia #misoginia

Proyecto diferentes ideas de cine en OMOVIES 12

Proyecto diferentes ideas de cine en OMOVIES 12

El Centro di Ricerca Interuniversitario I-LanD ha firmado un acuerdo con la Sociedad Italiana de Autores y Editores (#SIAE) para el diseño y desarrollo de Diferentes Ideas Cinematográficas, una residencia artística propuesta por el Centro de Investigación que ganó el concurso “Per Chi Crea” (https://www.perchicrea.it/), financiado por el SIAE y el Ministerio de Patrimonio Cultural y Actividades.

El proyecto, que se llevará a cabo en colaboración con la asociación sin fines de lucro i Ken, verá a guionistas menores de 35 años crear 6 temas cinematográficos originales capaces de distinguir la diversidad.

El proyecto promueve un camino profesional, técnico y artístico, guiado por expertos en el campo, centrándose en el tema de la diversidad, una palabra entendida en su sentido social y lingüístico más profundo, combinado con los temas de igualdad de oportunidades y no discriminación.

Durante 15 días de residencia en Nápoles, los escritores desarrollarán su idea inicial para proponerla, una vez definida en términos de tema, a una audiencia de productores y comisionados de cine durante el Festival Internacional de cine homosexual, transgénero y cuestionamiento Festival de cine OMOVIES. Los temas originales también se presentarán al público que seleccionará a los mejores a los que se les otorgará un premio para garantizar un mayor desarrollo del tema en el guión.