Programmazione| Scheduling – Mattina : AM
Programmazione 12 dicembre| Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA – Ingresso Gratuito
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
NON E AMORE QUESTO
10:00 | NON È AMORE QUESTO DI TERESA SALA
(ITALIA 2018-20’)
Mediometraggio/Documentary
Lingua Originale – Italiano
Sinossi/Synopsis:
“Non è amore questo” parla di Barbara, della sua vita intima, autentica. Barbara ci assomiglia più di quanto vorremmo ammettere. Barbara è una persona come le altre. Barbara è unica. Barbara è disabile.
“Non è amore questo” tells about Barbara, of her intimate, authentic life. Barbara looks more like us than we would like to admit. Barbara is a person like any other. Barbara is unique. Barbara is disabled.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
TIME & AGAIN
10:20 | TIME & AGAIN DI RACHEL DAX
(REGNO UNITO 2019-28’)
Mediometraggio/Fiction
Lingua Originale – Inglese
Sinossi/Synopsis:
Eleanor e Isabelle si incontrano di nuovo, sessant’anni dopo la rottura della loro relazione.
Eleanor and Isabelle meet again, sixty years after their relationship break up.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
O QUE RESTA
10:50 | O QUE RESTA DI FERNANDA TEIXEIRA
(BRASILE 2018-97’)
Lungometraggio/Fiction
Lingua Originale – Portoghese
Sinossi/Synopsis:
In questa casa relativamente isolata – sempre affollata di amici, amanti, musica, risate, dove le feste si svolgono senza una ragione particolare, le frustrazioni e i desideri repressi di una giovane coppia della classe media raggiungono finalmente il punto di eruzione.
In this relatively isolated house – always crowded with friends, lovers, music, laughter, where the parties happen for no particular reason, the frustrations and repressed desires of a young middle class couple finally reach the point of eruption.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
ALIENTO DE CELIA
12:30 | EL ALIENTO DE CELIA DI MIGUEL ANGEL BARRROSO
(SPAGNA 2019-16’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Spagnolo
Sinossi/Synopsis:
Nel labirinto dell’amore ha luogo un gioco di contraddizioni: due donne combattono un duello con i loro sentimenti; uno è la ragione e l’altro è il cuore … ma il labirinto prolifera fino a culminare nel rituale del sangue disordinato e dei visceri sovraeccitati.
In the labyrinth of love a game of contradictions takes place: two women fight a duel with their feelings; one is reason and the other is the heart… but the labyrinth proliferates until it culminates in the ritual of disorderly blood and overexcited viscera..
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
PROJEKT BABY
12:45 | PROJECT BABY DI JOHANNES PICO
(DANIMARCA 2018-24’)
Mediometraggio/Fiction
Lingua Originale – Danese
Sinossi/Synopsis:
La coppia Sebastian e Christian sono insieme a potenziali madri per un bambino arcobaleno. Ma non è facile quando la maggior parte delle donne vuole solo seme e non è alla ricerca di figure paterne. Preparati per una serata di pregiudizi, uova di pesce e confusione.
The couple Sebastian and Christian are on date with potential mothers for a rainbow child. But it is not easy when most women only want semen and isn’t looking for father figures. Prepare for an evening of prejudice, fish eggs and confusion.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
BLA CRUSH FRAME
13:10 | BLÅ CRUSH BLUE CRUSH CRISTO BORRACHERO
(NORVEGIA 2019-9’)
Mediometraggio/Fiction
Lingua Originale – Norvegese
Sinossi/Synopsis:
Blå, un politico “rimasto”, si collega con una donna su Tinder. Sono entrambi in “the closet” e non si conoscono molto. Decidono di incontrarsi. Quando il Blå arriva nell’appartamento di Rødt, Rødt la riconosce subito. Blå è un politico controverso di un partito avversario.
Blå, a “leftover” politician, connects with a woman on Tinder. They are both in “the closet” and don’t know each other much. They decide to meet. When Blå arrives at Rødt’s apartment, Rødt recognizes her immediately. Blå is a controversial politician of an opposing party.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
NOT YOUR ORDINARY SISTER
13:20 | NOT YOUR ORDINARY SISTER MAŠA ZIA LENÁRDIČ, ANJA WUTEJ
(GERMANIA 2019-5’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Inglese
Sinossi/Synopsis:
Solo un altro film sui vampiri lesbiche?
Just another lesbian vampire film?
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
THE DENT
13:25 | THE DENT DI YUTSENG WU
(REGNO UNITO 2019-8’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Inglese
Sinossi/Synopsis:
Max sta cercando l’uomo perfetto per curare la sua solitudine. Incontra un bellissimo ragazzo, Chris, ma dimostrerà di essere la soluzione che Max desidera?
Max is looking for the perfect man to cure his loneliness. Meet a beautiful boy, Chris, but will he prove to be the solution Max wants?
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
ANNELER GUNU
13:33 | ANNELER GÜNÜ – MOTHER’S DAY DIR. MERVE CAGLA DINCER
(TURCHIA 2019-8’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Turca
Sinossi/Synopsis:
Cosa fanno le persone che hanno perso la madre nel giorno della mamma? E che dire delle persone che hanno perso la mamma? La festa della mamma è la storia di due donne che stanno cercando di venire in termini con perdite diverse e alla fine cambiano il corso della vita dell’altra.
What do people who have lost their mothers do on Mothers’ Day? And what about people who have Mothers’ lost a child? Mother’s Day is the story of two women who are trying to come in terms with different losses, and ultimately they change the course of each other’s lives.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
Programmazione| Scheduling – Sera : PM
Programmazione 12 dicembre| Fondazione Made in Cloister, Piazza Enrico de Nicola, 48, 80139 Napoli NA – Ingresso Gratuito
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
FAMILY FIRST
17:00 | FAMILY FIRST DI MARCO MUCIG
(ITALIA 2019-7’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Italiano
Sinossi/Synopsis:
Marco, un giovane skater, attraversa le strade di Milano. Sembra avere tutto ciò che può desiderare: una bella ragazza al suo fianco e amici con cui condividere la sua passione. Ma sta cercando qualcos’altro, sta cercando il suo vero sé. Un ragazzo diviso a metà.
Marco, a young skater, crosses the streets of Milan. He seems to have everything he could want: a beautiful girl by his side and friends with whom to share his passion. But he’s looking for something else, he’s looking for his true self. A boy split in half.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
YOUR HEART IS HOMELESS
17:07 | YOUR HEART IS HOMELESS DI DARREN BRADE
(REGNO UNITO 2019-12’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Inglese
Sinossi/Synopsis:
Carl, lottando per venire a patti con la sua sessualità, incontra James per una notte.
Carl, struggling to come to terms with his sexuality, meets James for a one night stand.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
PLUMA FORTE
17:22 | PLUMA FORTE STRONG FEATHER DI CORACI RUIZ
( BRASILE 2019-14’)
Cortometraggio/Documentary
Lingua Originale – Portoghese
Sinossi/Synopsis:
Strong Feather è una poesia doc sul corpo della donna: dissidente, desideroso, deviante, potenziato, sudato, palpitante, sopravvissuto. Sulla scena, quattro artisti che sfidano gli standard, sovvertono gli standard e poeticizzano i loro corpi in atti di resistenza e trasgressione.
Strong Feather is a doc poem on the woman’s body: dissident, eager, deviant, empowered, sweaty, throbbing, survivor. On the scene, four artists who defy standards, subvert standards and poeticize their bodies in acts of resistance and transgression.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
MOVING DAY
17:37 | MOVING DAY DI REGEV BERKOVITZ
( ISRAEL 2018-9’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Ebreo
Sinossi/Synopsis:
Yariv sta aiutando suo figlio Dekel a trasferirsi nell’appartamento del suo ragazzo in un tranquillo pomeriggio del fine settimana, ma nota alcune cose strane che stanno succedendo. Quando si verifica un problema idraulico nell’edificio, Yariv si rende conto che l’appartamento è più di quanto sembri.
Yariv is helping his son Dekel move into his boyfriend’s apartment on a quiet weekend afternoon, but he notices some strange things going on. When a plumbing problem occurs in the building, Yariv realizes that the apartment is more than it seems.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
L’ALTRA ALTRA METTA DEL CIELO
17:52 | L’ALTRA ALTRA META’ DEL CIELO-DONNE DI FILIPPO SOLDI CON ML ANNIBALI
(ITALIA 2019-54’)
Lungometraggio/Documentary
Lingua Originale – Italiano
Sinossi/Synopsis:
è un viaggio che prosegue da anni. Ci sono già state due tappe:L’altra altra metà del cielo(2008) eL’altra altra metà del cielo… continua(2011), duedocumentari che hanno affrontato il mondo dell’omosessualità femminile, cioè una parteminoritaria di quella che è stata definita “l’altrametà del cielo”.
it’s a journey that has been going on for years. There are already stat
and two stages:
The other other half of the sky
(2008) e
The other other half of the sky … continues
(2011), two
documentaries that have addressed the world of the homos
feminine essentiality, that is, a part
minority of what has been called “the other
half of the sky ”.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
18:52 | INCONTRO CON REGISTA E ATTIVISTE
AMARE AFFONDO
19:07 | AMARE AFFONDO DI MATTEO RUSSO
(ITALIA 2019-7’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Italiano
Sinossi/Synopsis:
Giacomo e Samuele sono due giovani ragazzi nati e cresciuti in una piccola provincia del sud Italia, in un ambiente dalla mentalità chiusa. La forte amicizia che nasce tra i due non impiega troppo a trasformarsi in qualcosa di più.
Giacomo and Samuele are two young boys born and raised in a small province of southern Italy, in a closed-minded environment. The strong friendship that arises between the two does not take too long to turn into something more.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
19:15 | INCONTRO CON REGISTA
IO SONO SOFIA
19:22 | IO SONO SOFIA DI SILVIA LUZI
(ITALIA 2019-83’)
Lungometraggio/Documentary
Lingua Originale – Italiano
Sinossi/Synopsis:
Sofia conta e mentre conta cambia. Ha 26 anni e la vita che sta esplodendo solo ora, con leggerezza e terrore.Sofia conta i giorni, e mentre conta allontana un nome, un suono sordo che se pronunciato turba e spezza il respiro. è nato il 7 giugno del 1992. Bello, forte, sano.
Sofia counts and changes as she counts. He is 26 years old and the life that is exploding only now, with lightness and terror. Sofia counts the days, and as she counts she dismisses a name, a dull sound that if pronounced disturbs and breaks the breath. E. was born June 7, 1992. Beautiful, strong, healthy.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
20:47 | INCONTRO CON REGISTA
POW
21:17 | POW (PISS OFF, WAR) DI WERTHER GERMONDARI, MARIA LAURA SPAGNOLI
(ITALIA 2018-9’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Inglese
Sinossi/Synopsis:
Durante una guerra la battaglia infuria. Nelle retrovie l’atmosfera sembra più tranquilla, ma in realtà anche lì si vivono situazioni allucinanti…
During a war the battle rages on. In the back, the atmosphere seems quieter, but in reality even there you experience hallucinatory situations …
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
21:26 | INCONTRO CON REGISTA
DESABOTONAR
21:53 | DESABOTONAR UNBOTTON DI DAVID S. MURGA
(SPAGNA 2018-1’)
Cortometraggio/Fiction
Lingua Originale – Spagnolo
Sinossi/Synopsis:
Le parole tremanti di chi si è innamorato di una relazione sessuale e teme di non essere amato di nuovo.
The trembling words of one who has fallen in love within a sexual relationship, and fears not being loved back.
Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.
22:03 | INCONTRO CON REGISTA