Tutti gli articoli di Segreteria Omovies OFF

Screening Program 22 December 2020

Screening Program 22 December 2020

 

Screening program

 December Tuesday 22| Online sul sito www.omovies.it > CINEMA Room

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

 

 

Deine schöne Gestalt – Beautiful You

6-poster_DEINE SCHÖNE GESTALT.jpg

Germany 2020 -19’min.

Director Bernadette Kolonko

Mentre Christine cerca invano di far parlare di nuovo la figlia muta, avviene un incontro inaspettato: lei incontra Leonore e si sente attratta dalla donna. Spinta dai doveri della vita familiare, Christine diventa sempre più consapevole di come la sua stessa mancanza di parole le impedisca di esprimere se stessa e i suoi desideri.

While Christine tries in vain to get her mute daughter to speak again, an unexpected encounter occurs: She meets Leonore and feels attracted to the woman. Driven by the duties of family life, Christine becomes increasingly conscious of how her own speechlessness prevents her from expressing herself and her desires.


Victoria

13-poster_VICTORIA.jpg

SPAIN 2020 – 14 min

Director Afioco

La perdita più dolorosa di Victoria sarà il filo della sua vendetta in un cortometraggio d’azione che mette sul tavolo la violenza tra uomo e donna da un prisma totalmente opposto alla realtà.

Victoria’s most painful loss will be the thread of her revenge in an action shortfilm that puts violence between man and woman on the table from a prism totally opposite to reality. Is the crime a revenge or a victory?


Modelo Morto, Modelo Vivo

18-poster_Modelo Morto, Modelo Vivo.jpg

Brasil 2020 – 25 min

Director  Luri Bermudes e Leona Jhovs

Manuela, una donna trans, mentre frequenta un workshop di disegno dal vero, prende coscienza della propria bellezza e potenza.

Manuela, a trans woman, while attending a living model drawing workshop, awakens to her own beauty and power.


Beat 97

22-poster_BEAT 97.jpg

Brasile 2020 – 11 min

Director  Washington Calegari

Alvaro è stato messo in quarantena per 97 giorni senza uscire di casa e utilizza le app di consegna per ordinare tutto ciò di cui ha bisogno. Quando il fattorino arriva nell’edificio con un pasto sbagliato, una situazione inaspettata impone ad Alvaro una decisione difficile.

Alvaro has been quarantined for 97 days without leaving home, and uses delivery apps to order everything he needs. When the delivery man arrives at the building with another meal, an unexpected situation imposes a difficult decision on Alvaro.


De Façade

28-frame2_De façade.jpg

France 2020 – 8 min

Director  Julien Hérichon

In tempo di reclusione, Loïc chatta con Max, il suo amante, attraverso schermi interposti. Loïc ha appena applaudito il personale infermieristico alle 20:00. Max torna a casa dal lavoro. Si crea una distanza tra i due uomini.

In time of confinement, Loïc chats with Max his lover, through interposed screens. Loïc has just applauded the nursing staff at 8 p.m. Max comes home from work. A distance is created between the two men.


Laussesoreté

Italy 2020 – 14 min

Director  Leonardo Avallone

Xavier è un ragazzo omosessuale, proveniente dalla Francia, venuto a Napoli per un erasmus universitario. Qui conosce Fortuna, giovane e bella napoletana, in crisi sentimentale dopo la sua ultima relazione. I due, inizialmente in forte contrasto, creeranno un rapporto che Xavier definirà “laussesoreté”. Il mistero di questa parola, renderà il loro legame puro. Non ha bisogno di relazione, di carne. Basta solo provarlo.

Xavier is a homosexual boy from France who came to Naples for a university erasmus. Here he met Fortuna, a young and beautiful Neapolitan, in a sentimental crisis after her last relationship. The two, initially in stark contrast, create a relationship that will be defined by Xavier as “laussesoreté”. The mystery of this word will make their bond pure. It needs no relationship, no meat. it is essential only to try it.


3 Calls

France 2020 – 5 min

Director  Michèle Massé

I diritti di Julia di essere, lavorare e amare sono messi in discussione in tre conversazioni telefoniche. Tre chiamate che mettono alla prova la sua forza nella transizione più importante che abbia mai fatto nella sua vita: il cambio di genere.

Julia’s rights to be, work and love are questioned in three telephone conversations. Three calls that test her strength in the most important life transition she made in her life: changing of gender.


Outlines Of Love

United Kingdom 2020 – 37 min

Director  João Cutileiro Nunes

Luka è portoghese-britannico, studente di arte di 23 anni. A poche ore prima che la sua famiglia si riunisca con lui per discutere la sua tesi di laurea con una mostra d’arte, sente che è il momento perfetto per condividere qualcosa di molto personale con sua nonna, che lo ha aiutato a crescere e con cui ha un forte legame. Durante questo pomeriggio, discutono e condividono sentimenti e ricordi, mentre scoprono l’accettazione reciproca e l’autorealizzazione dell’amore.

Luka is a 23 years old Portuguese-British art student. With just hours to go before his family join him for his art-exhibit graduation show, he feels it’s the perfect time to share something very personal with his Grandmother, who helped raise him and with whom he has a strong bond. During this afternoon, they discuss and share feelings and memories, whilst discovering each others’ acceptances and self-realizations of love.


Mia Sorella

Italy 2019 – 15 min

Director  Saverio Cappiello

Una raffica di pugni ben assestati consacra quotidianamente il rapporto tra Vanni e Cosimo, fratelli inseparabili, appassionati di Muay Thai. Il giorno dell’incontro è vicino, ma quella sera non andranno a bere insieme: Cosimo ha una nuova ragazza e Vanni non sopporta l’idea di essere trascurato da lui.

A flurry of well-aimed punches daily consecrates the relationship between Vanni and Cosimo, inseparable brothers, Muay Thai fans. The day of the meeting is near, but that evening they will not go to drink together: Cosimo has a new girlfriend and Vanni cannot bear the idea of being neglected by him.

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

Screening Program 23 December 2020

Screening Program 23 December 2020

 

Screening program

 December Wednesday 23| Online sul sito www.omovies.it > CINEMA Room

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

L’etern retorn

7 - Poster L'etern retorn.jpg

Spain 2019 – 11 min

Cortometraggio/Fiction

Director Xavier Mitjana Agustí – Gisela Ysas

Sinossi/Synopsis:

Isaac torna a casa dopo anni passati all’estero. Ritorna nel luogo in cui è nato, un piccolo paese di campagna. Il ritorno è difficile perché dopo tanto tempo, dovrà affrontare alcuni aspetti della sua vita che sono cambiati in modo irreversibile, fare i conti con incontri inaspettati e affrontare vecchi conflitti non ancora risolti.

Isaac returns home after years abroad. He returns to the place where he was born, a small village in the countryside. His return is difficult because after so long out, now he will must face aspects of his life that have changed irreversibly, deal with unexpected encounters and deal with old conflicts that have not yet healed.


Transversales

14-poster_TRANSVERSALES.jpg

SPAIN 2019 – 12 min

Cortometraggio/Documentary

Director Jorge Garrido – Afioco

Sinossi/Synopsis:

TRANSVERSAL è la continuazione del pluripremiato cortometraggio DIVERSXS, in cui diversi giovani hanno parlato al mondo delle loro realtà, rendendo visibile la loro diversità e vivendola come pilastro fondamentale e riconoscibile. Giovani LGTBIQ, giovani che vivono con l’HIV, migranti, in breve, giovani diversi che usano il linguaggio della diversità per costruire comprensione, resilienza ed empatia.

TRANSVERSAL is the continuation of the award-winning short film DIVERSXS, in which different young people talked to the world about their realities, making visible their diversity and living with them as the most fundamental and visible pillar. Young LGTBIQ, youth living with HIV, migrants, in short, diverse young people, who use the language of that diversity to build understanding, resilience and empathy.


Confessio

23-poster_Confessio.jpg

Spain 2019 – 13 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Eric Benajes Soligó

Sinossi/Synopsis:

Un prete di New York dubita della sua fede e delle sue convinzioni, quando inizia ad avere allucinazioni a causa di una lotta interna con i suoi sentimenti. Nel momento più critico della sua vita, dovrà prendere una decisione tra la sua mente e il suo cuore.

A priest in New York doubts about his faith and beliefs, when he starts to hallucinate because an internal fight with his feelings. In the most critical moment of his life, he will have to take a decision between his mind and his heart.


Roles

29-poster_Roles.jpg

Argentina 2020 – 8 min

Cortometraggio/Documentary

Director  Paola Gutierrez Llanes

Sinossi/Synopsis:

Ogni giorno Gonzalo sfida con il proprio corpo le imposizioni del sistema sesso-genere. Dal lavoro di diplomatico, alla sperimentazione con il Queer Tango nelle “milonghe” di Buenos Aires, si muovono senza voler essere definiti o classificati.

Everyday Gonzalo challenges with their own body the mandates of the sex-gender system. From their work as a diplomat to their experimentation with Queer Tango in the “milongas” of Buenos Aires, they move without wanting to be defined or classified.


Fabiu

31 - Fabiu.jpg

Austria 2020 – 30 min

Mediometraggio/Fiction

Director  Stefan Langthaler

Sinossi/Synopsis:

Il pensionato Arthur si è preso cura amorevolmente della moglie Martha, gravemente malata. Con l’arrivo del nuovo assistente ungherese Fabiu, dentro Arthur iniziano a sorgere sentimenti di desiderio e voglie represse.

Retiree Arthur has been lovingly caring for his seriously ill wife Martha. As the new hungarian care worker Fabiu arrives, inside Arthur feelings of desire and suppressed longing start to rise.


Specchio

Italy 2020 – 15 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Caterina Crescini

Sinossi/Synopsis:

Beatrice ritorna con la mente alla sua relazione con Sveva, al loro rapporto intenso e tormentato che riaffiora invadendo la sua realtà presente. Attraverso la rievocazione delle sue parole, Beatrice si troverà a rivivere questa relazione, come guardandosi allo specchio, sprofondando nei ricordi passati di vitalità e passione.

Beatrice goes back to her relationship with Sveva, their intense and tormented relationship that resurfaces invading her present reality. Through the evocation of her words, Beatrice will find herself reliving this relationship, as if looking in the mirror, sinking into past memories of vitality and passion.


Il Trasloco

52 - poster The Move_Q.jpg

Italia 2019 – 3 min

Cortometraggio/Fiction

Director Werther Germondari, Maria Laura Spagnoli

Sinossi/Synopsis:

Una persona, che indossa un abito da donna, ha appena traslocato nella sua nuova casa, quando qualcuno suona alla porta …

A person, wearing a woman’s dress, has just moved into his new home, when someone rings the doorbell …


Sunny Boy

UK 2019 – 42 min

Mediometraggio/Documentary

Director  Sara Moralo

Sinossi/Synopsis:

Sunny Boy è un ritratto intimo di un uomo indiano gay sulla trentina. Nato in Malesia, Kumar si è trasferito a Londra. Riflette sulla sua famiglia e sulla sua eredità culturale, cosa significa essere un uomo e gay nella sua terra natale e cosa significa ora essere indiano e gay a Londra.

Sunny Boy is an intimate portrait of a gay Indian man in his late thirties. Born in Malaysia, Kumar moved to London. He reflects on his family and cultural heritage, what it means to be a man and gay in his homeland and what it now means to be brown and gay in London.


Giulia Lady Boy Mon Amour

Italy 2019 – 15 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Giuseppe Martone Junior

Sinossi/Synopsis:

È la visione intima dei giorni di Giulio mentre si avvicina goffamente alla sua nuova sessualità, divenuta più forte di quanto pensasse da quando è morta la sorella. Percorrerà questa strada fianco a fianco con l’ignoranza e la discriminazione delle persone, con il marchio delle nuove scarpe della sorella in sottofondo e un amore unilaterale come colonna sonora.

Is the intimate sight into Giulio’s day while he is clumsily approaching his new sexuality, which has become stronger than what he thought since his sister has passed away, He will walk along this path side by side with people’s ignorance and discrimination, with his sister’s brand new shoes in the background and a one-sided love as a soundtrack.


Nowhere

Colombia/United States 2020 – 87 min

Lungometraggio/Fiction

Director  David Salazar – Francisco Salazar

Sinossi/Synopsis:

Tutto sembra andare alla perfezione per Adrian e il suo ragazzo Sebastian. Si sono incontrati diversi anni fa quando erano in Colombia e si sono poi trasferiti insieme a New York per il college. Dopo poco essersi laureati, i loro visti studenteschi stanno per scadere, ma entrambi hanno già trovato un lavoro nei loro settori professionali e stanno per ottenere visti a lungo termine. Anche dopo diversi anni insieme, sono ancora follemente innamorati l’uno dell’altro e si stanno ambientando nella vita perfetta a New York. Poi il fondo cade: la domanda di visto di Sebastian viene respinta mettendo a dura prova il rapporto tra Adrian e Sebastian.

Everything seems to be going perfectly for Adrian and his boyfriend Sebastian. They met several years ago back home in Colombia and moved together to New York City for college. Having recently graduated, their student visas are set to expire, but they’ve both already landed jobs in their career fields and are in the process of obtaining long term visas. Even after several years together, they’re still madly in love with one another and are settling into the perfect life in NYC. Then the bottom falls out: Sebastian’s visa application is rejected straining the relationship between Adrian and Sebastian.


Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

Screening Program 24 December 2020

Screening Program 24 December 2020

 

Screening program

 December Thursday 24| Online sul sito www.omovies.it > CINEMA Room

Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

O Babado de Toinha

8-poster_O Babado da Toinha.jpg

U.S.A. 2020 – 4 min

Cortometraggio/Documentary

Director Sergio Bloch

Sinossi/Synopsis:

Que Toinha non sia una baiana qualunque, questo è evidente a coloro che la vedono dietro il suo tavolo. Quello che molti non sospettano nemmeno è che sia lei a fare l’olio di palma che usa per preparare il suo acarajé.

Que Toinha is not just any Bahiana, this is evident to those who see her behind her table. What many do not even suspect is that she is the one who makes the palm oil that she uses to prepare her acarajé.


No es coma

16-poster_NO ES COMA.jpg

Spain 2019 – 15 min

Cortometraggio/Fiction

Director Tamara Lucarini

Sinossi/Synopsis:

José Ramón, vittima di un grave incidente, riceve la visita di Agustín, che ne approfitta per parlare dei vecchi tempi.

José Ramón, victim of a serious accident, receives the visit of Agustín, who takes the opportunity to talk about old times.


Jonás, 18

24-poster_JONÁS, 18.jpg

Spain 2020 – 14 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Alejandro Lobo

Sinossi/Synopsis:

Dopo una breve avventura, un uomo burbero e complesso sviluppa un’ossessione malsana per un prostituto di 18 anni. Dopo non aver ricevuto sue notizie per diversi giorni, l’uomo si mette a cercarlo

Following a brief fling, a complex-ridden gruff man develops an unhealthy obsession with an 18-year-old male prostitute. After not hearing from him for several days, the man sets out in search of him.


A’ man’s ghost

32 - POSTER A Man’s Ghosts.jpg

Spain 2020 – 13 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Pol Muns

Sinossi/Synopsis:

Marcos trascorre la vigilia di Natale con MR MAN, un uomo misterioso, distrutto e solo. Presto scoprirà che c’è qualcun altro in quella data …

Marcos spends Christmas eve with MR MAN, a mysterious, broken and lonely man. He will soon discover that there’s someone else on that date…


Sappho singing

Greece UK 2020 – 25 min

Cortometraggio/Documentary

Director  Tzeli Hadjidimitriou

Sinossi/Synopsis:

Per la prima volta, la poeta lirica Saffo viene presentata come una donna moderna le cui opinioni sull’uguaglianza e l’arte contano ancora 2.600 anni dopo la sua morte. Questa volta si presenta nella sua città natale, il remoto villaggio di Eressos sull’isola di Lesbo, e si trasferisce tra i suoi abitanti moderni.

For the first time, the lyric poet Sappho is presented as a modern woman whose opinions about equality and art still matter 2,600 years after her death. This time round she turns up in her birthplace, the remote village of Eressos on the island of Lesvos and moves among its modern-day inhabitants.


Irreversibile

Italy 2020 – 12 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Matteo De liberato

Sinossi/Synopsis:

Quando due galassie diverse e lontane si scontrano il risultato è sempre imprevedibile. Due esistenze, quella di Carlo e Marco, cambieranno forma in maniera irreversibile.

When two different and distant galaxies collide, the result is always unpredictable. Two existences, that of Carlo and Marco, will change shape irreversibly.


Because of Love

U.K. 2020  – 15 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Lex Melony

Sinossi/Synopsis:

Non sai mai cosa si nasconde dietro le porte chiuse. È la storia di una famiglia perfetta: marito di successo, moglie amorevole e madre di due figli? Desideri nascosti, rifiuti e l’uragano del vero amore. Tutto ha il suo prezzo ed è ora di pagare i conti.

You never know what is hidden behind closed doors. Is it a story about a perfect family – successful husband, loving wife, and mother of two kids? Hidden desires, rejections, and the hurricane of true love. Everything has its price, and it’s time to pay the bills.


Libertà

Italia 2019 – 30 min

Mediometraggio/Documentary

Director  Savino Carbone

Sinossi/Synopsis:

Bari, 2019. Si può essere davvero liberi? Due migranti omosessuali riflettono sulla loro condizione di richiedenti asilo, mente in città si avverano gli effetti delle dure politiche migratorie del nuovo governo.

Bari, 2019. Is it really possible to be free? Two homosexual migrants reflect on their status as asylum seekers, while the effects of the tough migration policies of the new government are realizing in the city.


Rosas

Brazil 2020 – 20 min

Cortometraggio/Fiction

Director  Ivann willig

Sinossi/Synopsis:

Zé, un contadino, lascia la sua ragazza alla fattoria e parte alla ricerca della conoscenza di sé tornando più tardi, modificato.

Zé, a country man, leaves his girfriend on the farm and leaves in search of self-knowledge returning later, modified.


Tutti i film sono in lingua originale e sottotitolati in italiano grazie al lavoro degli studenti e delle studentesse dell’Università L’Orientale di Napoli che hanno aderito al progetto inTRANSlation.

“Los muros que nos separan” di Manuel Ochoa in onda Giovedì 10 Dicembre su lgbtchannel.tv

“Los muros que nos separan” di Manuel Ochoa in onda Giovedì 10 Dicembre su lgbtchannel.tv

“Los muros que nos separan” è un cortometraggio che ha gareggiato ad Omovies Film Festival nel 2019 del regista messicano Manuel Ochoa.

Nella puntata del 10 Dicembre di lgbtchannel.tv al cineforum di OFF, sarà trasmesso alle ore 18:30

Per seguire la diretta clicca il link qui sotto

https://www.facebook.com/events/2749227455343810/

 

Pubblicato da LGBTChannel.tv su Mercoledì 9 dicembre 2020

Premiazione Marano Ragazzi Spot Festival

Premiazione Marano Ragazzi Spot Festival

Quest’anno la Ventitreesima edizione del MRSF si è svolta tramite piattaforme online, a causa della pandemia da Covid-19. Oggi 5 Dicembre 2020 c’è la premiazione, visibile su Tele Club Italia canale 98 del digitale terrestre, di seguito il link per guardare la diretta su YouTube

Il 23° Marano Ragazzi Spot Festival al tempo della pandemia

Il 23° Marano Ragazzi Spot Festival al tempo della pandemia

Neanche la pandemia ha potuto fermarlo: parlo  del  Festival   dello spot sociale  di Marano di Napoli, la  grande manifestazione Internazionale del corto  civico che da 23 anni fa incontrare migliaia di giovani dalle scuole di tutta Italia. Il Festival  rinasce sotto altra veste. Ed è questa la prima lezione che ci dà: si può rinascere,  davanti al dolore e alle avversità ci si può   ridisegnare, ricreare.

Certo mancherà l’appuntamento fisico, caloroso, potente di emozioni; mancherà l’incontro reale con studenti, insegnanti, donne e uomini del mondo delle associazioni e della cultura, con le mamme del festival, in una città che accoglie  la   cultura della  legalità  contro il malaffare e la mala erba della camorra.

Fonte https://www.ilcarrettinonews.it/il-23-festival-di-marano-al-tempo-della-pandemia-e-della-dad/?fbclid=IwAR0dhBOpbLhqSPqBlG59KaOLlSuxdgDIVHL77lm50L5eavLH3KCvx2tK85k

Per seguire MRSF  su Facebook clicca il link qui sotto

https://www.facebook.com/spotragazzi.it/?ref=page_internal

Sul digitale terrestre:
Tele Club Italia canale 98 (Campania UHF 29)

Di seguito la puntata andata in onda oggi

8° EPISODIO –> https://www.youtube.com/watch?v=NnDk42JT6y4

In questa puntata affrontiamo la tematica della disabilità,…

Pubblicato da Marano Ragazzi Spot Festival su Venerdì 4 dicembre 2020

DICHIARAZIONE DEL PRESIDENTE DE LUCA – GARANTIRE LA SALUTE, GARANTIRE IL PANE

DICHIARAZIONE DEL PRESIDENTE DE LUCA – GARANTIRE LA SALUTE, GARANTIRE IL PANE

DICHIARAZIONE DEL PRESIDENTE DE LUCA – GARANTIRE LA SALUTE, GARANTIRE IL PANE: UNA PIATTAFORMA ECONOMICO-SOCIALE DA PRESENTARE AL GOVERNO

DICHIARAZIONE DEL PRESIDENTE DE LUCA - GARANTIRE LA SALUTE, GARANTIRE IL PANE: UNA PIATTAFORMA ECONOMICO-SOCIALE DA PRESENTARE AL GOVERNO

28/03/2020 – Dichiarazione del Presidente della Regione Vincenzo De Luca:

Alle misure rigorose prese per combattere il contagio è indispensabile aggiungere da subito misure di sostegno alle famiglie, di aiuto a singoli cittadini in difficoltà, e a quei settori su cui il prolungarsi della crisi pesa in maniera drammatica.

A tal fine la Regione intende definire una piattaforma, un programma di aiuti da sottoporre da subito, entro martedì, al Governo nazionale.

In alcuni casi si tratta davvero di garantire il pane alla povera gente. 

E’ necessario oggi, un impegno unitario di tutte le componenti politiche e sociali. E’ prezioso il contributo di proposte e di idee che possono arrivarci da tutti.

Per dare a questo sforzo unitario rapidità e concretezza, sollecitiamo tutti i gruppi politici, le organizzazioni sociali, sindacali e imprenditoriali, le Camere di Commercio, le Fondazioni e le istituzioni bancarie, le istituzioni locali, il volontariato, le organizzazioni religiose, a far pervenire entro la mattinata di lunedì agli Assessorati competenti, o all’Ufficio di Gabinetto della Presidenza, o alla Unità di Crisi regionale, documenti brevi e sintetici, con proprie proposte, in modo da sottoporli agli uffici per una verifica di operatività.

Si segnalano in particolare, tra le innumerevoli questione aperte, alcuni temi da approfondire. 

1) Quali misure di sostegno al reddito di carattere nazionale e universale assumere. E poi – questione specifica ed enorme della regione Campania – come tutelare chi lavora nel grande mondo della “economia sommersa”, che rischia di non essere garantito dagli ammortizzatori sociali.
2) Come sostenere il mondo del commercio, dell’artigianato, delle piccole imprese, a cominciare da scadenze come quelle per i fitti, e oltre le misure nazionali già adottate.
3) Quali misure definire per il credito a piccole e medie attività economiche anche con fondi di garanzia.
4) Quali misure specifiche per le filiere agricole e per le attività turistico alberghiere.
5) Quali misure per gli operatori di imprese culturali, teatrali, cinematografiche.

Nel rapporto con le famiglie e le aree di povertà dovrà essere decisivo il ruolo dei Piani Sociali di Zona, cui si sollecitano con particolare forza proposte operative.

-Si dà mandato ai responsabili della Programmazione Unitaria di definire proposte operative innovative per la gestione rapida dei fondi europei e per l’utilizzo immediato delle risorse contenute nel Piano per il Sud e nel Piano per la Campania.

– Si dà mandato agli assessorati al Bilancio e allo Sviluppo di individuare ogni iniziativa possibile per la sburocratizzazione radicale di ogni iter amministrativo e per fare arrivare da subito, le risorse ai soggetti beneficiari. Non sono consentiti tempi lunghi. Ognuno ci aiuti a individuare e a tagliare nodi burocratici persistenti.

– Si dà mandato agli uffici finanziari di fare uno sforzo per individuare, nelle pieghe del bilancio, tutte le risorse liberabili, fino all’ultimo euro, per impegnarle in tempi immediati.

E’ evidente che siamo chiamati tutti a un impegno senza precedenti. Siamo sicuri che di fronte alle alle esigenze cui dare risposte, si potrà mettere in campo un impegno unitario, oltre ogni distinzione e ogni interesse particolare, per dare semplicemente una mano a chi oggi ci domanda un aiuto.

Vincenzo De Luca


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14